söndag 30 maj 2010

Språk(r)öra

"Titta på smoken!" sa den tvåspråkige fyraåringen idag när han blåst ut ljusen på tårtan. "Oj! Jag pratade visst in English!"

Morfar sjöng för lille bebisen. Han sjöng om alla glada gossarna som slogs och tog ett glas. De læstadianska barnflickorna från Österbotten log. De har inte lärt sig svenska än.

Byggarn skulle köpa färg idag. Nästan all text på burken var på finska. Längst ner fanns en liten varningstext på svenska: "Vid färgstänk håll ögonen brett isär!"

5 kommentarer:

Unknown sa...

hahaha... ögonen brett isär... undrar om de använt googles översättningstjänst...

L8 sa...

Underbart...inget för Björn Borg m.a.o.

Isabella sa...

Manotanten: Det verkar inte bättre...

L8: Haha! Nej, just det! Snarare ET.

Nina/Stjärnkraft sa...

Ja, herre min gud ... Det kan faktiskt vara ett sant nöje att läsa bruksanvisningar och innehållsdeklarationer :oD

Men samtidigt undrar man ju hur det kan vara möjligt att produkter med så bristfälliga texter ens får säljas? I vissa extremfall är det snudd på omöjligt att begripa vad i helsefyr som avses med en märkunderlig varningstext. Vems är i så fall ansvaret om någonting händer..?

Isabella sa...

Man borde bojkotta sådana produkter. Byggarn köpte inte färgen.